Keine exakte Übersetzung gefunden für ضعيف البنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضعيف البنية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por suerte es un hombre flaquito.
    ولحسن الحظ... الفتى كان ضعيف البنية
  • "Pero Makkhi es más débil, hijo. '
    'لكن (مكي) صبي ضعيف يا بني '
  • Descripciones: un afroamericano, un lisiado, un delgado, un guapo.
    المواصفات: واحد من العرق الأفريقي الأمريكي واحدٌ معوق , واحدٌ ضعيف البنية واحدٌ وسيم
  • Oí que las chicas son el sexo débil. ¿Tú no lo oíste, Billy?
    سمعت أن ركلات البنات ضعيفه للغايه هل سمعت بهذا بيلي ؟
  • Al tiempo que aborda las causas fundamentales del prolongado conflicto entre el norte y el sur del Sudán, no pasa por alto cuestiones que guardan relación con la causa del país en su conjunto, a saber, el hecho de que el Sudán es un extenso país multiétnico, multirreligioso y multicultural, o que debilitan su infraestructura, que ha sufrido desequilibrios en su desarrollo y sus servicios debido a las condiciones impuestas por la guerra y el embargo.
    وهو إذ عالج أسباب الاحتراب المتطاول بين شمال السودان وجنوبه لم يغفل قضايا الوطن كافة وهو وطن متعدد الأعراق والثقافات والأديان، مترامي الأطراف، واسع الأرجاء، ضعيف البنيات، وطن ظل يعاني من اختلالات في التنمية والخدمات بسبب ظروف الحرب والحصار.
  • Etiopía, además de la actual crisis profunda, sufre de sequía crónica y de problemas derivados del exceso de población, la degradación de los suelos, las deficiencias en los sistemas de mercado y en la infraestructura y el retraso en la aplicación del programa de la red de seguridad pública.
    وتعاني إثيوبيا، إضافة إلى الأزمة الحادة الحالية، من جفاف مزمن ومشكلة ناشئة من الاكتظاظ السكاني، وتدهور التربة، والنظم الضعيفة للأسواق والبنية التحتية، وتأخير تنفيذ برنامج شبكة السلامة العامة.
  • Recomendaciones para el Grupo de Trabajo I: Raíces de las ideologías terroristas
    في المناطق التي تكون فيها سيطرة الحكومة ضعيفة يكمن خطر البنيات الإرهابية والإجرامية من خلال زواج المصلحة والاندماج.
  • La deficiente infraestructura del Estado y los problemas que enfrentamos en el control de nuestras fronteras, en particular nuestras aguas, han posibilitado que los traficantes de estupefacientes y otros elementos de la delincuencia organizada prosperen en nuestro país.
    والبنية التحتية الضعيفة للدولة، والمشاكل التي نواجهها في ضبط حدودنا - وخاصة مياهنا، أتاحت لتجار المخدرات وغيرهم من عناصر الجريمة المنظمة أن ينتشروا في بلدنا.
  • Citan la irregularidad en los transportes a la isla, la escasa infraestructura y la consiguiente falta de oportunidades económicas y educativas debido a la influencia marginal que ejerce la isla en el proceso nacional de toma de decisiones.
    ويذكرون كمثال مسألة الشحن البحري غير المنتظم نحو الجزيرة، والبنى التحتية الضعيفة، وما يتبع ذلك من نقص في الفرص الاقتصادية والتعليمية، وهي عوامل يعود سبب بعضها إلى التأثير الهامشي للجزيرة على عملية اتخاذ القرار الوطني.
  • Preocupada por la pertinaz sequía, que aún afecta a millones de personas debido a las cuantiosas pérdidas de cosechas en las partes del país propensas a la sequía y las zonas de pastoreo que tienen infraestructuras deficientes y capacidad de desarrollo escasa,
    ”وإذ يساورها القلق إزاء الجفاف المتكرر الذي ما زال يؤثر في الملايين من جراء ضآلة المحاصيل في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلد، وفي المناطق الرعوية ذات البنية التحتية الضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة المستوى،